1
00:00:11,525 --> 00:00:16,175
I'll ask you to leave this castle as a gift.

2
00:00:16,175 --> 00:00:18,125
Then...

3
00:00:18,125 --> 00:00:21,875
Teijiro... died.

4
00:00:37,525 --> 00:00:41,550
Please protect your superior.

5
00:01:00,375 --> 00:01:02,000
that year

6
00:01:02,000 --> 00:01:05,475
As if foreshadowing an ominous future

7
00:01:07,750 --> 00:01:11,325
Mt. Asama burst into flames.

8
00:01:18,025 --> 00:01:21,575
Tanuma ordered the gates closed.

9
00:01:26,275 --> 00:01:28,325
father

10
00:01:28,325 --> 00:01:29,775
The town of Edo...

11
00:01:39,225 --> 00:01:40,950
to this country

12
00:01:40,950 --> 00:01:43,725
And in Ooku

13
00:01:43,725 --> 00:01:47,175
An unprecedented crisis is approaching.

14
00:01:57,600 --> 00:02:00,725
Did Mt. Asama in Shinano erupt?

15
00:02:00,725 --> 00:02:03,900
The damage is said to extend to 40 ri.

16
00:02:03,900 --> 00:02:08,275
What on earth is this country like?
What will happen?

17
00:02:09,450 --> 00:02:12,700
This castle is cursed...

18
00:02:23,475 --> 00:02:27,350
Lord…

19
00:02:28,325 --> 00:02:30,775
If things continue like this, the fields will become desolate.

20
00:02:30,775 --> 00:02:33,850
fall into rice shortage

21
00:02:33,850 --> 00:02:38,400
We need to do something before the price of rice skyrockets...

22
00:02:38,400 --> 00:02:41,475
Lord, don't move

23
00:02:42,750 --> 00:02:43,925
Lord…

24
00:02:46,025 --> 00:02:50,850
At a time like this... there's nothing you can do...

25
00:03:05,650 --> 00:03:06,825
Tanuma...

26
00:03:10,550 --> 00:03:12,050
Please call me

27
00:03:27,225 --> 00:03:28,775
Instead of me...

28
00:03:34,025 --> 00:03:36,300
I want to leave the government to me

29
00:03:40,675 --> 00:03:41,800
Huh?

30
00:03:55,300 --> 00:03:57,100
Don't get me wrong

31
00:03:58,425 --> 00:04:04,750
I absolutely forgive you

32
00:04:07,475 --> 00:04:08,725
But...

33
00:04:20,375 --> 00:04:22,775
For this country...

34
00:04:26,725 --> 00:04:28,625
Please lend me your strength...

35
00:04:44,775 --> 00:04:50,025
I have accepted your order.

36
00:04:57,650 --> 00:05:02,175
Can't I meet you?

37
00:05:04,575 --> 00:05:09,475
Entering and exiting the table
It is strictly prohibited...

38
00:05:21,275 --> 00:05:25,975
Matsushima-dono, are you okay?

39
00:05:28,900 --> 00:05:32,375
Ieki-sama passed away

40
00:05:32,375 --> 00:05:36,100
As far as the superior...

41
00:05:36,100 --> 00:05:39,425
I'm so worried
Thank you for your understanding.

42
00:05:45,775 --> 00:05:51,850
That's what Odai-sama is like.
I hated it

43
00:05:54,575 --> 00:05:58,750
such a pure and innocent
Looking at your behavior

44
00:05:58,750 --> 00:06:05,225
I know that this heart is dirty
It seems like it's being shown off clearly...

45
00:06:05,225 --> 00:06:06,675
That's my intention...

46
00:06:06,675 --> 00:06:10,225
but

47
00:06:10,225 --> 00:06:12,300
Because of such a master...

48
00:06:18,000 --> 00:06:21,875
I'm grateful now

49
00:06:27,400 --> 00:06:31,250
As soon as the situation becomes clearer
We will inform you

50
00:06:33,000 --> 00:06:36,150
Yes, please

51
00:06:53,000 --> 00:06:57,975
Due to the eruption of Mt. Asama
Severe damage is spreading across the region.

52
00:06:57,975 --> 00:07:00,200
First, collect rice from various countries.

53
00:07:00,200 --> 00:07:03,675
Stabilize the price of rice at all costs

54
00:07:03,675 --> 00:07:05,400
I ask each of you for your help.

55
00:07:05,400 --> 00:07:06,675
Ha!

56
00:07:13,800 --> 00:07:15,275
The table...

57
00:07:19,225 --> 00:07:21,625
Please call me Odai...

58
00:07:21,625 --> 00:07:23,400
But...

59
00:07:23,400 --> 00:07:24,825
I don't care

60
00:07:30,550 --> 00:07:32,275
Please call me

61
00:07:34,550 --> 00:07:35,800
Haha

62
00:07:51,675 --> 00:07:53,125
Lord

63
00:07:59,600 --> 00:08:00,925
Odai

64
00:08:06,725 --> 00:08:08,650
Did you come?

65
00:08:24,050 --> 00:08:26,100
Apparently I...

66
00:08:30,125 --> 00:08:37,550
It seems the time has come to leave this body...

67
00:08:40,550 --> 00:08:42,225
Lord

68
00:08:45,250 --> 00:08:51,300
Many times... I made you cry.

69
00:08:58,150 --> 00:09:00,250
Even now

70
00:09:12,700 --> 00:09:14,000
But...

71
00:09:19,500 --> 00:09:27,300
Even her crying face is so sweet...

72
00:09:31,475 --> 00:09:36,050
Master... I don't like it...

73
00:09:37,725 --> 00:09:42,850
More… More by your side…

74
00:09:46,300 --> 00:09:48,150
Lord

75
00:09:52,925 --> 00:09:57,000
I still...

76
00:09:57,000 --> 00:10:02,100
There is so much left to do...

77
00:10:06,725 --> 00:10:15,200
Those who gave up their children...
I have to catch it...

78
00:10:17,600 --> 00:10:26,275
More... this country...
It must be enriched...

79
00:10:39,900 --> 00:10:58,950
I wanted to live with you more...

80
00:11:13,700 --> 00:11:15,300
mitsuba

81
00:11:20,250 --> 00:11:22,400
Like Aoi...

82
00:11:34,725 --> 00:11:36,200
Master?

83
00:11:40,950 --> 00:11:42,350
Lord

84
00:11:46,525 --> 00:11:48,525
Lord

85
00:11:56,025 --> 00:11:58,025
Lord

86
00:12:00,150 --> 00:12:02,125
Master, are you covered?

87
00:12:30,050 --> 00:12:31,350
The time has come

88
00:12:33,125 --> 00:12:36,700
Let's say it starts moving

89
00:12:36,700 --> 00:12:39,100
I'm ready

90
00:12:43,175 --> 00:12:46,700
Sano I asked for it.

91
00:12:47,825 --> 00:12:48,800
Haha

92
00:13:02,575 --> 00:13:04,150
Tanuma-dono

93
00:13:04,150 --> 00:13:07,175
It would be better if you took some time off.

94
00:13:07,175 --> 00:13:09,125
I don't care

95
00:13:09,125 --> 00:13:10,750
I...

96
00:13:14,925 --> 00:13:16,950
It was entrusted to me by my superior.

97
00:13:20,875 --> 00:13:22,250
Tanuma-dono

98
00:13:24,100 --> 00:13:26,375
Your son Chichiden...

99
00:13:37,800 --> 00:13:39,475
Consciousness...

100
00:13:40,825 --> 00:13:43,750
I was lost in the palace

101
00:13:43,750 --> 00:13:48,175
To a hatamoto called Sano
It looks like he was slashed to death

102
00:13:58,400 --> 00:13:59,825
Tanuma-dono

103
00:14:01,525 --> 00:14:06,600
We are very sorry for your loss.

104
00:14:07,750 --> 00:14:09,475
Sadanobu-sama

105
00:14:12,175 --> 00:14:14,950
Please mourn for now.

106
00:14:16,350 --> 00:14:21,600
What happens next
It is best to leave it to other vassals.

107
00:14:28,925 --> 00:14:34,050
with fear
There is no need for that ceremony.

108
00:14:39,125 --> 00:14:42,275
Surviving this national crisis

109
00:14:42,275 --> 00:14:45,550
The last role entrusted to me by my superior

110
00:14:45,550 --> 00:14:47,775
We are determined to fulfill our mission.

111
00:14:51,275 --> 00:14:53,425
Don't you understand yet?

112
00:14:56,250 --> 00:15:00,000
I think you're already done with it.
I am saying that

113
00:15:11,925 --> 00:15:14,550
Yoshitsugu Tanuma

114
00:15:14,550 --> 00:15:17,650
As of today, I am dismissing the rochu-sho.

115
00:15:20,600 --> 00:15:23,425
what are you talking about

116
00:15:23,425 --> 00:15:30,250
By the council of the three Tokugawa families
It has been decided that

117
00:15:31,825 --> 00:15:37,450
Duty until today
Thank you very much for your hard work.

118
00:15:38,925 --> 00:15:44,475
When I was young, I depended on you
chased from this castle

119
00:15:46,750 --> 00:15:53,375
and today
You are the one leaving here.

120
00:16:03,350 --> 00:16:08,925
Mitsuba...like Aoi...

121
00:16:10,950 --> 00:16:13,525
What do you mean?

122
00:16:17,625 --> 00:16:19,125
Lord…

123
00:16:24,875 --> 00:16:27,450
I would like to express my gratitude

124
00:16:27,450 --> 00:16:30,750
Your item has been delivered.

125
00:16:32,325 --> 00:16:34,050
For items?

126
00:16:34,050 --> 00:16:36,400
I wonder what I should do...

127
00:17:13,525 --> 00:17:16,350
world reform world reform

128
00:17:16,350 --> 00:17:19,725
Let's praise Mr. Sano

129
00:17:19,725 --> 00:17:22,540
Create this poor world and make the people

130
00:17:22,564 --> 00:17:26,900
was tormenting
He defeated Tanuma and his son.

131
00:17:26,900 --> 00:17:30,975
Sano-sama is the Daimyojin of the world!

132
00:17:38,175 --> 00:17:39,750
Please stop

133
00:17:39,750 --> 00:17:42,125
Please stop...

134
00:17:42,125 --> 00:17:43,525
Don't disturb me

135
00:17:47,325 --> 00:17:48,600
You...

136
00:17:50,600 --> 00:17:55,675
The mansion was built by order of the shogunate.
It was demolished

137
00:17:55,675 --> 00:17:58,050
why like this

138
00:17:59,750 --> 00:18:04,750
you are for this country
Have you not been serving?

139
00:18:09,075 --> 00:18:10,300
what to do

140
00:18:11,225 --> 00:18:13,225
what are you doing

141
00:18:22,650 --> 00:18:29,425
After all, the people of this country
I can't see it either

142
00:18:32,025 --> 00:18:35,600
It's full of fluff~

143
00:18:37,700 --> 00:18:40,625
Rather than this, this Matsudaira Sadanobu

144
00:18:40,625 --> 00:18:43,850
The role of the Chief Elder
It was compatible with taking over

145
00:18:45,300 --> 00:18:48,750
Wipe out the government that Tanuma has run so far.

146
00:18:50,400 --> 00:18:53,075
create a new world

147
00:18:54,250 --> 00:18:56,225
No objections allowed

148
00:18:56,225 --> 00:18:57,425
Hahaha

149
00:19:00,975 --> 00:19:02,550
Sadanobu-sama

150
00:19:07,150 --> 00:19:10,825
Lord wants to meet you
That's what it says.

151
00:19:10,825 --> 00:19:12,425
Rinko-dono?

152
00:19:38,450 --> 00:19:40,475
About Lord Ieharu

153
00:19:43,000 --> 00:19:45,675
What can I say...

154
00:19:50,275 --> 00:19:56,575
Successor is still not determined
The general's seat remains vacant.

155
00:19:58,300 --> 00:20:02,800
This Sadanobu led the Shikato government.
I will serve as

156
00:20:08,675 --> 00:20:13,325
Is that the purpose?

157
00:20:17,650 --> 00:20:23,400
In order to stand at the center of politics in this way
You...

158
00:20:28,700 --> 00:20:33,175
Kenmaru was a kind person.

159
00:20:35,225 --> 00:20:38,502
However, sometimes

160
00:20:38,526 --> 00:20:42,900
The hopeless and terrifying side
I remembered that there was

161
00:20:54,025 --> 00:20:59,075
This is the text that Sarukichi-dono left on the item.

162
00:21:00,900 --> 00:21:04,250
Here...

163
00:21:04,250 --> 00:21:07,825
It was all because of your instructions.
It was written

164
00:21:16,925 --> 00:21:18,375
Sarukichi?

165
00:21:22,050 --> 00:21:24,325
Who are you?

166
00:21:27,200 --> 00:21:32,000
I don't recognize the bones of any horse.
what others say, etc.

167
00:21:32,000 --> 00:21:35,475
There is no need to take it seriously

168
00:21:35,475 --> 00:21:41,700
Kenmaru... was scary though.

169
00:21:41,700 --> 00:21:45,175
Still

170
00:21:45,175 --> 00:21:48,550
I believed that he was a kind-hearted person.

171
00:21:50,700 --> 00:21:58,225
How did you feel when your superior died?

172
00:21:58,225 --> 00:22:01,775
Onago in Ooku
How many tears did you shed?

173
00:22:10,082 --> 00:22:16,075
If this is sincere

174
00:22:16,075 --> 00:22:20,025
Divine punishment will befall you!

175
00:22:23,400 --> 00:22:26,925
Someday for sure!

176
00:23:07,525 --> 00:23:09,600
Why didn't I notice...

177
00:23:11,575 --> 00:23:13,075
why

178
00:23:22,375 --> 00:23:24,125
It's a fire

179
00:23:25,175 --> 00:23:27,275
It's a fire

180
00:23:27,275 --> 00:23:30,450
Run away! run away

181
00:23:36,900 --> 00:23:41,600
Why are there so many disasters one after another...

182
00:23:41,600 --> 00:23:44,950
After all, this castle is cursed...

183
00:23:47,250 --> 00:23:48,175
Lord!

184
00:23:48,175 --> 00:23:49,800
There's a fire!

185
00:23:49,800 --> 00:23:51,625
Please run away

186
00:23:51,675 --> 00:23:53,050
Odai-sama

187
00:23:57,675 --> 00:23:59,200
Enough...

188
00:24:01,525 --> 00:24:07,050
Just like this...here

189
00:24:07,050 --> 00:24:08,625
With my superior...

190
00:24:12,725 --> 00:24:16,021
Hurry over there! quickly

191
00:24:17,575 --> 00:24:19,225
quickly! Hurry!

192
00:24:38,675 --> 00:24:40,300
Why...

193
00:24:42,150 --> 00:24:44,875
Have you been relieved of your role?
Wasn't there?

194
00:24:46,850 --> 00:24:48,775
What do you think?

195
00:24:48,775 --> 00:24:51,325
The burning Edo castle

196
00:24:53,300 --> 00:24:54,800
It's beautiful

197
00:24:56,625 --> 00:24:59,375
What if it's you?

198
00:25:07,475 --> 00:25:12,725
The only thing I drink with you is...

199
00:25:12,725 --> 00:25:14,350
It was delicious

200
00:25:50,250 --> 00:25:53,275
What are you doing?

201
00:25:53,275 --> 00:25:57,975
Odai-sama
If you don't run away, me too

202
00:26:00,175 --> 00:26:05,600
i am straight

203
00:26:05,600 --> 00:26:11,325
List only beautiful things
I really hate Odai-sama.

204
00:26:19,600 --> 00:26:21,300
But now...

205
00:26:28,475 --> 00:26:34,625
That's why even at such an end
Maybe it's not bad

206
00:26:40,725 --> 00:26:43,425
Rinko-sama

207
00:26:43,425 --> 00:26:45,250
Why...

208
00:26:51,450 --> 00:26:56,025
I heard that the superior had been robbed.

209
00:26:56,025 --> 00:27:00,400
There's something I really want to tell you.
I'm back

210
00:27:00,400 --> 00:27:03,625
I'll never see you again...

211
00:27:07,800 --> 00:27:09,075
Everything...

212
00:27:10,650 --> 00:27:14,600
It was all for us.

213
00:27:14,600 --> 00:27:16,100
for us

214
00:27:16,100 --> 00:27:21,050
And for Tokugawa

215
00:27:21,050 --> 00:27:27,250
Master... you were told a big lie.

216
00:27:29,100 --> 00:27:30,350
A lie?

217
00:27:32,275 --> 00:27:34,025
What do you mean?

218
00:27:35,850 --> 00:27:42,025
Teijiro-kun is...alive.

219
00:27:45,575 --> 00:27:51,350
I want you to take Teijiro with you and leave this castle.

220
00:27:51,350 --> 00:27:55,500
I will raise him as a child of the Hitotsubashi family of the three lords.

221
00:27:57,475 --> 00:27:59,250
Why is it like that...

222
00:28:00,300 --> 00:28:05,425
When Odai read this book

223
00:28:05,425 --> 00:28:09,800
He said he would increase the number of cats instead of killing them.

224
00:28:11,375 --> 00:28:13,350
In that case, I...

225
00:28:15,850 --> 00:28:17,675
I think I'll hide it

226
00:28:19,675 --> 00:28:23,650
Until the time when there are no more unnecessary conflicts

227
00:28:26,347 --> 00:28:31,325
Someday, peace will be restored, and then

228
00:28:32,575 --> 00:28:36,600
I want everyone to raise Teijiro together.

229
00:28:38,525 --> 00:28:44,350
Odai Ochiho and…

230
00:28:48,100 --> 00:28:53,325
Like the trefoil hollyhock of the Tokugawa family crest.

231
00:28:57,150 --> 00:28:58,650
Lord…

232
00:29:11,300 --> 00:29:14,000
Did you mean that?

233
00:29:37,625 --> 00:29:39,200
That's what it is

234
00:29:43,100 --> 00:29:50,050
Even the last promise I made with my superior

235
00:29:50,050 --> 00:29:52,800
There was no point in protecting...

236
00:30:43,625 --> 00:30:46,375
You are in heaven...

237
00:30:48,675 --> 00:30:53,500
That's... hell...

238
00:31:04,325 --> 00:31:12,800
As expected, the Lord and Soregashi are two sides of the same coin.

239
00:31:35,275 --> 00:31:38,425
No way again
I wonder if one day I'll live here

240
00:31:39,525 --> 00:31:43,275
I hope I can go back to my normal life next month.

241
00:31:44,200 --> 00:31:45,650
Is that so?

242
00:31:47,700 --> 00:31:49,000
Rinko-sama

243
00:31:49,000 --> 00:31:50,725
Dear Chiho people

244
00:31:50,725 --> 00:31:52,025
Goods

245
00:31:57,000 --> 00:31:59,650
Maybe that child...

246
00:31:59,650 --> 00:32:03,475
My name is Toyochiyo again.

247
00:32:04,475 --> 00:32:06,750
My superior named it for me.

248
00:32:08,275 --> 00:32:09,550
Is that so...

249
00:32:14,000 --> 00:32:15,950
looks like a superior

250
00:32:15,950 --> 00:32:17,050
Hey

251
00:32:20,075 --> 00:32:25,525
From now on, let's all protect Toyochiyo-kun.

252
00:32:43,925 --> 00:32:49,550
What should I do?

253
00:33:11,900 --> 00:33:19,375
Someday, when I have another child

254
00:33:19,375 --> 00:33:24,000
I want to name it "Manju"

255
00:33:24,000 --> 00:33:30,475
I want you to live as long as possible

256
00:33:30,475 --> 00:33:34,600
I decided to create an academic school.

257
00:33:34,600 --> 00:33:37,200
For my child too

258
00:33:37,200 --> 00:33:39,125
the future of this country

259
00:33:39,125 --> 00:33:41,200
I want it to be brighter

260
00:33:55,950 --> 00:33:57,700
That's right

261
00:34:00,750 --> 00:34:02,175
Lord

262
00:34:20,225 --> 00:34:23,650
After all, this castle where I am used to living is the best.

263
00:34:24,775 --> 00:34:29,100
However, it is rumored that Sadanobu is a very frugal person.

264
00:34:29,100 --> 00:34:33,350
Abstinence and suppression of entertainment
It is advertised

265
00:34:33,350 --> 00:34:37,750
Will publications be strictly controlled?

266
00:34:37,750 --> 00:34:42,025
Being able to think freely
I guess it's forbidden

267
00:34:42,025 --> 00:34:45,400
Isn't it hell?

268
00:34:45,400 --> 00:34:50,225
Living like that
What should I be proud of?

269
00:35:04,600 --> 00:35:06,775
Dear customers

270
00:35:08,175 --> 00:35:09,550
why

271
00:35:12,700 --> 00:35:15,425
By arrangement of Lord Matsushima

272
00:35:15,425 --> 00:35:18,275
He came back as my companion.

273
00:35:22,275 --> 00:35:23,900
Unnecessary imitation

274
00:35:30,375 --> 00:35:34,325
I have something to tell you all.

275
00:35:41,025 --> 00:35:46,125
In the days when Lord Ieharu is surrounded and changing

276
00:35:46,125 --> 00:35:49,475
Everyone is feeling extremely anxious.
I'm sure there will be

277
00:35:57,025 --> 00:36:00,150
Lord Ieharu was alive

278
00:36:00,150 --> 00:36:04,350
this country
You said you wanted to be richer.

279
00:36:04,350 --> 00:36:06,425
For that purpose

280
00:36:06,425 --> 00:36:08,950
believe in the power of the people

281
00:36:08,950 --> 00:36:13,075
all over Japan
He created a school of learning.

282
00:36:16,500 --> 00:36:22,175
I'm sure the results will come someday
The time will come when it will bear fruit

283
00:36:22,175 --> 00:36:26,900
So please
Please keep your heart strong

284
00:36:30,400 --> 00:36:32,550
It's okay

285
00:36:32,550 --> 00:36:35,075
No matter what happens from now on, it's all about you.

286
00:36:35,075 --> 00:36:43,900
I, who have become compatible with Oomidai,
I will protect you with my body

287
00:36:43,900 --> 00:36:45,050
yes

288
00:36:52,150 --> 00:36:53,650
I'll follow you

289
00:37:04,300 --> 00:37:06,525
Five years have passed since Mt. Asama erupted!

290
00:37:06,525 --> 00:37:11,150
Finally anyone can make it
I've figured out how to grow sweet potatoes

291
00:37:11,150 --> 00:37:12,425
this is amazing

292
00:37:12,425 --> 00:37:16,950
Everyone, please read.

293
00:37:16,950 --> 00:37:20,975
Excessive frugality
It will only create a poorer country!

294
00:37:20,975 --> 00:37:23,550
If Sadanobu Matsudaira's reign continues,

295
00:37:23,550 --> 00:37:25,775
we will become poorer and poorer

296
00:37:25,775 --> 00:37:28,850
Now is the time for everyone to raise their voices

297
00:37:28,850 --> 00:37:33,100
Even fish can't live in the clear waters of Shirakawa.

298
00:37:33,100 --> 00:37:36,075
I miss the original muddy Tanuma.

299
00:37:39,375 --> 00:37:42,800
Where are you guys from?

300
00:37:42,800 --> 00:37:48,675
Created by the tenth Shogun Ieharu
I am a person who studied at an academic institution.

301
00:37:48,675 --> 00:37:50,000
I see

302
00:37:51,250 --> 00:37:53,900
Distribute, distribute, distribute!

303
00:37:53,900 --> 00:37:55,000
yes!

304
00:37:55,850 --> 00:38:04,300
There are voices in the castle town calling for Sadanobu's dismissal.
It seems to be getting bigger and bigger

305
00:38:05,875 --> 00:38:09,550
Excessive frugality
There is no money circulating in the town.

306
00:38:09,550 --> 00:38:12,675
fall into recession

307
00:38:12,675 --> 00:38:15,025
During the government of Lord Yoshimune

308
00:38:15,025 --> 00:38:18,125
Tanuma-dono realized this.

309
00:38:18,125 --> 00:38:21,275
Efforts have been made to change that

310
00:38:23,575 --> 00:38:26,725
The people also understand that
I guess you're starting to notice

311
00:38:30,975 --> 00:38:35,352
We also request your dismissal.
the opinion you are looking for

312
00:38:35,376 --> 00:38:40,575
Submit this to the three heads of the three families.

313
00:38:40,575 --> 00:38:45,800
I am happy to hear from you today.
We have become compatible

314
00:38:47,250 --> 00:38:49,500
No way...

315
00:38:49,500 --> 00:38:50,725
I should be able to do something like that...

316
00:38:50,725 --> 00:38:53,800
The voices of the children in Ooku
Please don't underestimate me

317
00:38:55,400 --> 00:38:59,725
Supporting the Shogun family closer than anyone else

318
00:38:59,725 --> 00:39:02,775
We are a family that spends time together.

319
00:39:07,250 --> 00:39:13,700
From this castle to you
I'll ask you to leave.

320
00:39:39,275 --> 00:39:44,850
From Rinko...

321
00:39:44,850 --> 00:39:47,775
I never thought the day would come when I would be given guidance...

322
00:40:03,025 --> 00:40:09,225
If I had been chosen as the heir...

323
00:40:12,475 --> 00:40:15,825
To a different future
Was it?

324
00:40:18,950 --> 00:40:20,975
With Rinko-dono...

325
00:40:24,675 --> 00:40:27,375
my husband no matter what

326
00:40:30,175 --> 00:40:34,325
Lord Ieharu is alone.

327
00:41:20,050 --> 00:41:21,475
Please wait

328
00:41:27,125 --> 00:41:29,725
mother

329
00:41:29,725 --> 00:41:31,100
Manju

330
00:41:49,725 --> 00:41:52,825
And time passes...

331
00:41:56,400 --> 00:42:00,875
He was adopted by Lord Ieharu.
Toyochiyo-kun

332
00:42:00,875 --> 00:42:03,475
It's sunny and I've finished my New Year's clothes.

333
00:42:03,475 --> 00:42:10,325
Tokugawa Ienari, the 11th Shogun
I was made fun of.

334
00:42:18,275 --> 00:42:22,350
It's a bright spring day.

335
00:42:22,350 --> 00:42:23,600
yes

336
00:42:25,075 --> 00:42:31,400
Spend time with your niece to your heart's content
I hope you have a good time

337
00:42:33,125 --> 00:42:36,800
Yes, thank you very much.

338
00:42:53,650 --> 00:42:55,250
Mr. Ieharu

339
00:42:56,825 --> 00:43:02,550
It's the 15th time since you disappeared.
Spring has arrived

340
00:43:05,925 --> 00:43:10,700
When I got married, you looked at me coldly.

341
00:43:10,700 --> 00:43:15,025
what are you thinking about
I don't understand at all

342
00:43:15,025 --> 00:43:19,575
I even felt scared.

343
00:43:22,800 --> 00:43:27,800
However, while we were spending the same time

344
00:43:27,800 --> 00:43:32,775
More loving and pure than anyone else

345
00:43:32,775 --> 00:43:37,950
and
I learned that you are a bit clumsy.

346
00:43:41,125 --> 00:43:50,925
Now you have body, status, wealth, and power.
It has become a unique appearance.

347
00:43:56,225 --> 00:44:02,975
Still I'm number one
I wish to meet you

348
00:44:08,875 --> 00:44:12,800
If only we had this love that we spun together

349
00:44:12,800 --> 00:44:19,575
Even from now on
I will walk forward

350
00:44:23,825 --> 00:44:31,175
Tomorrow our daughter Manjuhime

351
00:44:31,175 --> 00:44:33,300
It's time for the wedding

352
00:44:35,200 --> 00:44:38,100
©2024 Fuji Television Network, Inc.


